1
00:00:01,368 --> 00:00:03,570
[siren wailing]

2
00:00:03,636 --> 00:00:06,039
- Nicole! Hey, wait up.

3
00:00:09,609 --> 00:00:11,511
- You okay? You're looking a little winded.

4
00:00:11,578 --> 00:00:14,381
- Yeah, I'm good. Definitely need more cardio.

5
00:00:14,447 --> 00:00:16,248
- I thought you had a case to dictate.

6
00:00:16,315 --> 00:00:18,518
- A routine physical, labs all came back fine.

7
00:00:18,585 --> 00:00:20,520
I figured I'd do it tonight at start of shift.

8
00:00:20,587 --> 00:00:22,422
Besides, I'm already dangerously late

9
00:00:22,489 --> 00:00:24,224
for a hot yoga class.

10
00:00:24,290 --> 00:00:26,126
You wanna split a cab uptown?

11
00:00:26,192 --> 00:00:27,527
- Sure.

12
00:00:28,561 --> 00:00:29,729
- Schmuck!
- [laughs]

13
00:00:29,796 --> 00:00:30,797
[tires squealing]

14
00:00:30,864 --> 00:00:32,265
[dramatic music]

15
00:00:32,332 --> 00:00:33,733
- Oh, my God.
- What the hell are you doing?

16
00:00:33,800 --> 00:00:36,269
- Wait, what are you--
- Get in the car now!

17
00:00:36,336 --> 00:00:37,303
- Wait.
- Let's go.

18
00:00:37,370 --> 00:00:38,405
- Wait, there's cash! Please!

19
00:00:38,471 --> 00:00:39,739
- I don't want your purse. Let's go.

20
00:00:39,806 --> 00:00:40,407
- No!
- Get in the car.

21
00:00:40,473 --> 00:00:42,041
- Get help!
- Let's go!

22
00:00:42,108 --> 00:00:44,277
- Help! Please!
- In! Get in!

23
00:00:44,344 --> 00:00:45,812
Inside. In. - No!

24
00:00:45,879 --> 00:00:47,714
- Stop! [grunts]

25
00:00:47,781 --> 00:00:50,784
♪ ♪

26
00:00:50,850 --> 00:00:52,519
- [sighs] [clears throat]

27
00:00:52,585 --> 00:00:54,220
Oh, hey.

28
00:00:55,155 --> 00:00:56,456
- Hey.
- Hi.

29
00:00:56,523 --> 00:00:59,259
- So what's going on?

30
00:00:59,325 --> 00:01:00,427
Your text was kinda vague.

31
00:01:00,493 --> 00:01:01,561
Everything all right?

32
00:01:01,628 --> 00:01:04,730
- Sorry, yeah, I just wanted to talk to you in person.

33
00:01:04,798 --> 00:01:06,332
- Coffee?
- Oh, hi.

34
00:01:06,399 --> 00:01:09,169
Thank you. Just black, please.

35
00:01:09,235 --> 00:01:12,439
So about--about Tyler, what's going on?

36
00:01:12,505 --> 00:01:15,442
Something happen at school? - No, no.

37
00:01:15,508 --> 00:01:18,678
He's just been--he's been sick the last few days.

38
00:01:20,280 --> 00:01:22,315
- Really? How--how sick?

39
00:01:22,382 --> 00:01:23,616
I just talked to him on the phone yesterday.

40
00:01:23,683 --> 00:01:26,252
- I know. He didn't want to worry you.

41
00:01:27,353 --> 00:01:28,721
[tense music]

42
00:01:28,788 --> 00:01:30,557
- He didn't--

43
00:01:30,623 --> 00:01:33,393
all right, Sam, what's going on?

44
00:01:33,460 --> 00:01:35,495
- He's been vomiting

45
00:01:35,562 --> 00:01:38,398
and running a high fever the last few days.

46
00:01:38,465 --> 00:01:40,333
His eyes are really bloodshot.

47
00:01:40,400 --> 00:01:42,368
It could just be a viral infection.

48
00:01:42,435 --> 00:01:44,337
♪ ♪

49
00:01:44,404 --> 00:01:46,105
- But what?

50
00:01:46,172 --> 00:01:47,607
♪ ♪

51
00:01:47,674 --> 00:01:50,210
- The pediatrician ran a blood test,

52
00:01:50,276 --> 00:01:52,345
said it looked concerning.

53
00:01:52,412 --> 00:01:53,680
- Concerning? What does that mean?

54
00:01:53,746 --> 00:01:56,115
- He just said we need to see a specialist.

55
00:01:56,182 --> 00:01:57,884
- What kind of specialist?

56
00:01:57,951 --> 00:02:00,520
- A gastroenterologist.

57
00:02:00,587 --> 00:02:02,856
The good news is, Allan knows a guy.

58
00:02:02,922 --> 00:02:04,824
Supposed to be one of the best in the city,

59
00:02:04,891 --> 00:02:08,828
so we've got an appointment scheduled for later today.

60
00:02:08,895 --> 00:02:11,865
♪ ♪

61
00:02:11,931 --> 00:02:14,234
- Okay, so yeah, you know,

62
00:02:14,300 --> 00:02:16,336
you'll go to the doctor and talk to them,

63
00:02:16,402 --> 00:02:19,205
see what they-- I'm sure it's nothing serious.

64
00:02:19,272 --> 00:02:20,340
- Right.

65
00:02:20,406 --> 00:02:21,674
♪ ♪

66
00:02:21,741 --> 00:02:24,277
- Yeah. Yeah. No, it's gonna be fine.

67
00:02:24,344 --> 00:02:25,545
I wish you-- [cell phone ringing]

68
00:02:25,612 --> 00:02:29,282
I wish you'd told me earlier, but I'm sure it's gonna be...

69
00:02:29,349 --> 00:02:31,518
Okay, of course.

70
00:02:31,584 --> 00:02:34,787
I--I just caught a--a case.

71
00:02:34,854 --> 00:02:36,656
Want me to call in and see if I can--

72
00:02:36,723 --> 00:02:37,757
- No, no. No, no.

73
00:02:37,824 --> 00:02:38,658
Don't be silly.

74
00:02:38,725 --> 00:02:41,194
Like, you said, it's probably nothing.

75
00:02:41,261 --> 00:02:42,929
♪ ♪

76
00:02:42,996 --> 00:02:44,197
Go.

77
00:02:44,264 --> 00:02:46,266
- Yeah, okay. Uh...

78
00:02:48,668 --> 00:02:49,736
Okay.

79
00:02:49,802 --> 00:02:51,571
Uh...

80
00:02:52,972 --> 00:02:55,875
You know what? What time is the appointment?

81
00:02:55,942 --> 00:02:57,343
- 3:00.

82
00:02:57,410 --> 00:02:58,344
- Okay, I'm gonna go with you,

83
00:02:58,411 --> 00:02:59,879
if that's--if that's all right.

84
00:02:59,946 --> 00:03:01,614
- Yeah, that'd be great.

85
00:03:01,681 --> 00:03:03,750
- Everything's gonna be fine.
- Yeah.

86
00:03:03,816 --> 00:03:07,487
♪ ♪

87
00:03:07,554 --> 00:03:10,523
- Victim's Nicole Wright, a doctor here at Hope General.

88
00:03:10,590 --> 00:03:12,559
From what a coworker says, she comes from money,

89
00:03:12,625 --> 00:03:14,627
so we're assuming this might turn into a ransom situation.

90
00:03:14,694 --> 00:03:16,229
That's why we asked for your assistance on this.

91
00:03:16,296 --> 00:03:18,831
- Copy that. What do you know so far?

92
00:03:18,898 --> 00:03:21,634
- Suspect was a male, medium height, maybe 5'10",

93
00:03:21,701 --> 00:03:22,735
was gloved up.

94
00:03:22,802 --> 00:03:25,338
Had a pistol in his right hand and wore a ski mask.

95
00:03:25,405 --> 00:03:26,606
Witnesses say she offered up her purse,

96
00:03:26,673 --> 00:03:28,241
but the guy tossed it to the side.

97
00:03:28,308 --> 00:03:29,776
Cell phone was inside it.

98
00:03:29,842 --> 00:03:32,345
- Okay, we need to take it down to 26 Fed, scrub it for texts.

99
00:03:32,412 --> 00:03:33,980
- Suspect pistol-whips Nicole's friend,

100
00:03:34,047 --> 00:03:37,417
then throws her in the trunk of grey BMW and drives off.

101
00:03:37,483 --> 00:03:38,618
- Anybody get plates?

102
00:03:38,685 --> 00:03:40,253
- No, there weren't any on the car.

103
00:03:40,320 --> 00:03:41,387
Perp must've taken them off. - Okay.

104
00:03:41,454 --> 00:03:42,789
What about the friend, the guy that got pistol-whipped?

105
00:03:42,855 --> 00:03:44,223
Did he hear or see anything interesting?

106
00:03:44,290 --> 00:03:45,992
- Not really. Name's Adam Lee.

107
00:03:46,059 --> 00:03:47,594
He's a doctor too. Same hospital.

108
00:03:47,660 --> 00:03:49,796
Poor guy couldn't even give us a clothing description.

109
00:03:49,862 --> 00:03:52,231
All he remembers is the suspect's gun in his face.

110
00:03:52,298 --> 00:03:53,766
- Understandable.

111
00:03:53,833 --> 00:03:55,268
- Okay, we're gonna need to look through the purse,

112
00:03:55,335 --> 00:03:56,402
find an emergency contact.

113
00:03:56,469 --> 00:04:03,576
♪ ♪

114
00:04:04,877 --> 00:04:06,813
- Dr. Nicole Wright was targeted for a reason.

115
00:04:06,879 --> 00:04:08,948
It's our job to help the NYPD figure out why.

116
00:04:09,015 --> 00:04:10,550
So what do we know?

117
00:04:10,617 --> 00:04:12,385
- There's no restraining orders on file or red flags

118
00:04:12,452 --> 00:04:13,553
at the hospital she worked at.

119
00:04:13,620 --> 00:04:15,688
Seems to be highly regarded, well-liked.

120
00:04:15,755 --> 00:04:17,557
- What about her social media profile?

121
00:04:17,624 --> 00:04:19,425
- She doesn't have one. Checked everywhere.

122
00:04:19,492 --> 00:04:20,526
She's not on dating apps either.

123
00:04:20,593 --> 00:04:22,662
- Then let's scrub the hospital's security cameras,

124
00:04:22,729 --> 00:04:24,664
look for any unreported confrontations.

125
00:04:24,731 --> 00:04:26,566
- And no word yet from the victim's family

126
00:04:26,633 --> 00:04:28,034
on any ransom demands.

127
00:04:28,101 --> 00:04:29,435
- All right, let's go, people.

128
00:04:29,502 --> 00:04:30,903
We're looking for lead here.

129
00:04:30,970 --> 00:04:32,839
A sniff. Don't be shy.

130
00:04:32,905 --> 00:04:35,341
I'm not buying the suspect randomly chose

131
00:04:35,408 --> 00:04:37,577
a rich, beautiful young doctor to grab.

132
00:04:37,644 --> 00:04:41,314
This was an aggressive, very public abduction.

133
00:04:41,381 --> 00:04:43,449
That tells me she was targeted.

134
00:04:43,516 --> 00:04:44,884
- Hey, guys, I might've found something.

135
00:04:44,951 --> 00:04:45,685
- Yeah?

136
00:04:45,752 --> 00:04:47,387
- I found this off a traffic cam

137
00:04:47,453 --> 00:04:48,888
five blocks away from the abduction site.

138
00:04:48,955 --> 00:04:50,456
- Yeah, yeah. Eyes up.

139
00:04:50,523 --> 00:04:52,392
[tense music]

140
00:04:52,458 --> 00:04:53,860
- It looks like he had an EZ pass

141
00:04:53,926 --> 00:04:56,729
that either fell off or was ripped off the windshield.

142
00:04:56,796 --> 00:04:57,730
- Oh, yeah.

143
00:04:57,797 --> 00:04:58,731
- It means the serial number may be visible.

144
00:04:58,798 --> 00:05:01,834
Can you blow that up, see if we can get lucky?

145
00:05:01,901 --> 00:05:05,038
- Yeah, EZ pass comes back to a 45-year-old male, white,

146
00:05:05,104 --> 00:05:06,939
named Dr. Lucas Caldwell.

147
00:05:07,006 --> 00:05:08,541
No criminal record.

148
00:05:08,608 --> 00:05:10,410
Has a private internal medicine practice in Manhattan.

149
00:05:10,476 --> 00:05:11,911
- Did he report his car stolen?

150
00:05:11,978 --> 00:05:13,713
- No. At least, not yet.

151
00:05:13,780 --> 00:05:15,782
- So he's in the same profession as our victim,

152
00:05:15,848 --> 00:05:17,583
and his car was used in the abduction.

153
00:05:17,650 --> 00:05:19,585
In my book, that makes him a person of interest.

154
00:05:19,652 --> 00:05:20,987
Bring him in. - Yeah.

155
00:05:21,054 --> 00:05:23,990
[dramatic music]

156
00:05:24,057 --> 00:05:30,997
♪ ♪

157
00:05:32,131 --> 00:05:33,466
- Not a cheap neighborhood.

158
00:05:33,533 --> 00:05:34,934
Caldwell's practice must be doing well.

159
00:05:35,001 --> 00:05:37,537
♪ ♪

160
00:05:37,603 --> 00:05:38,871
- Door's open.

161
00:05:38,938 --> 00:05:42,108
♪ ♪

162
00:05:42,175 --> 00:05:43,376
[rapping on door]

163
00:05:43,443 --> 00:05:44,744
FBI!

164
00:05:44,811 --> 00:05:48,081
♪ ♪

165
00:05:48,147 --> 00:05:50,783
Dr. Lucas Caldwell, you home?

166
00:05:50,850 --> 00:05:52,018
Hello?

167
00:05:52,085 --> 00:05:58,357
♪ ♪

168
00:05:58,424 --> 00:05:59,792
- We're good.

169
00:05:59,859 --> 00:06:01,427
♪ ♪

170
00:06:01,494 --> 00:06:02,895
- House is clear.

171
00:06:02,962 --> 00:06:09,435
♪ ♪

172
00:06:09,502 --> 00:06:10,970
Caldwell's driver's license is in his wallet.

173
00:06:11,037 --> 00:06:13,506
So are all of his credit cards and cash.

174
00:06:13,573 --> 00:06:15,775
- The door was ajar.

175
00:06:15,842 --> 00:06:18,745
He left his phone and wallet behind.

176
00:06:18,811 --> 00:06:20,046
He was going somewhere in a hurry.

177
00:06:20,113 --> 00:06:22,715
- Yeah, the question is where?

178
00:06:22,782 --> 00:06:24,383
- He has a security camera system.

179
00:06:24,450 --> 00:06:25,384
I'll call a CART team down here,

180
00:06:25,451 --> 00:06:27,587
get them to download the footage right away.

181
00:06:27,653 --> 00:06:34,761
♪ ♪

182
00:06:37,830 --> 00:06:39,732
- Hey, there you are.
- Hey.

183
00:06:39,799 --> 00:06:41,768
Yeah, sorry. I was just, uh,

184
00:06:41,834 --> 00:06:43,069
dealing with some personal business.

185
00:06:43,136 --> 00:06:45,471
What's up?

186
00:06:46,072 --> 00:06:47,540
- Are you okay?

187
00:06:47,607 --> 00:06:49,909
- No, I was...

188
00:06:49,976 --> 00:06:51,944
My--my son hasn't been feeling well.

189
00:06:52,011 --> 00:06:54,881
Pediatrician wants him to see a specialist.

190
00:06:54,947 --> 00:06:56,716
So I'm just...

191
00:06:57,884 --> 00:07:00,720
- I'm sorry. That's gotta be stressful.

192
00:07:00,787 --> 00:07:03,923
- Yeah, but, you know, I'm sure--I'm sure he'll be fine.

193
00:07:03,990 --> 00:07:05,958
I mean, you know how it is, doctors these days.

194
00:07:06,025 --> 00:07:09,095
They send you off to an expert if you got a runny nose.

195
00:07:09,162 --> 00:07:10,530
[chuckles]

196
00:07:10,596 --> 00:07:11,931
- You good?

197
00:07:11,998 --> 00:07:13,966
- Yep, yes, I'm good. What's up? What do you got?

198
00:07:14,033 --> 00:07:16,536
- Uh, we got video from Caldwell's house.

199
00:07:16,602 --> 00:07:17,770
- Okay.

200
00:07:19,672 --> 00:07:21,741
- Hey, the footage answers a few questions,

201
00:07:21,808 --> 00:07:24,844
the most important one being what happened to Dr. Caldwell.

202
00:07:24,911 --> 00:07:26,679
Take a look.

203
00:07:26,746 --> 00:07:27,947
- Go, go. Nice and calm.

204
00:07:28,014 --> 00:07:29,482
- Okay, okay. - Nice and calm.

205
00:07:29,549 --> 00:07:31,050
Relax. Keep going, keep going.

206
00:07:31,117 --> 00:07:32,451
- Okay, okay. - Keep going, keep going.

207
00:07:32,518 --> 00:07:33,719
- Okay, okay.

208
00:07:33,786 --> 00:07:35,555
- Hey, don't try anything. Keep going.

209
00:07:35,621 --> 00:07:36,722
- All right, all right! - Let's go.

210
00:07:36,789 --> 00:07:38,090
- Well, I was wrong.

211
00:07:38,157 --> 00:07:40,026
Dr. Caldwell isn't a suspect.

212
00:07:40,092 --> 00:07:41,527
He's a victim.

213
00:07:41,594 --> 00:07:44,530
[dramatic music]

214
00:07:44,597 --> 00:07:46,699
♪ ♪

215
00:07:46,766 --> 00:07:48,167
[tires squealing]

216
00:07:48,234 --> 00:07:49,001
♪ ♪

217
00:07:55,041 --> 00:07:56,209
-  Dr. Lucas Caldwell:

218
00:07:56,275 --> 00:07:57,510
single, Yale undergrad,

219
00:07:57,577 --> 00:07:58,511
Harvard Medical School,

220
00:07:58,578 --> 00:08:00,112
Residency at Mass General.

221
00:08:00,179 --> 00:08:01,747
Does he have any criminal history?

222
00:08:01,814 --> 00:08:03,616
- No, nothing. Not even a speeding ticket.

223
00:08:03,683 --> 00:08:05,551
- Right, okay, so query number two:

224
00:08:05,618 --> 00:08:06,853
what is the connection between our two victims?

225
00:08:06,919 --> 00:08:08,654
Why did this guy specifically target them?

226
00:08:08,721 --> 00:08:10,823
Wright is an anesthesiologist.

227
00:08:10,890 --> 00:08:12,925
Caldwell is an internist. Odd combo.

228
00:08:12,992 --> 00:08:14,927
Internists spend no time in the OR.

229
00:08:14,994 --> 00:08:17,563
Anesthesiologists practically live there.

230
00:08:17,630 --> 00:08:19,966
Begs the question: why these two?

231
00:08:20,032 --> 00:08:21,601
- What did we find out about their personal life

232
00:08:21,667 --> 00:08:22,935
or professional life?

233
00:08:23,002 --> 00:08:25,137
- They don't appear to know each other at all.

234
00:08:25,204 --> 00:08:26,706
They have no common acquaintances.

235
00:08:26,772 --> 00:08:28,841
Don't live in the same area. Different ages.

236
00:08:28,908 --> 00:08:30,076
- All right, well, keep digging.

237
00:08:30,142 --> 00:08:31,777
Let's go over the timeline of the abductions.

238
00:08:31,844 --> 00:08:33,846
Maybe that'll give us a clue into the, uh, motive.

239
00:08:33,913 --> 00:08:36,048
- Uh, the timestamp on Dr. Caldwell's video doorbell

240
00:08:36,115 --> 00:08:38,951
shows that his abduction took place at 6:23 a.m.

241
00:08:39,018 --> 00:08:40,753
Dr. Wright was approximately taken

242
00:08:40,820 --> 00:08:42,054
an hour and a half later.

243
00:08:42,121 --> 00:08:44,222
- Just wanted to point out that the trunk size

244
00:08:44,290 --> 00:08:46,292
of the grey BMW is 16 cubic feet.

245
00:08:46,359 --> 00:08:48,594
Dr. Caldwell is about 180 pounds

246
00:08:48,661 --> 00:08:50,263
and 6 feet tall.

247
00:08:50,329 --> 00:08:51,898
- Which means it's highly doubtful

248
00:08:51,964 --> 00:08:53,599
he was still in the trunk of the BMW

249
00:08:53,666 --> 00:08:54,867
when Dr. Wright was placed there.

250
00:08:54,934 --> 00:08:56,235
- All right, so the abductor either

251
00:08:56,302 --> 00:08:59,605
stashed or killed Caldwell before grabbing Wright,

252
00:08:59,672 --> 00:09:02,708
but the question is why?

253
00:09:02,775 --> 00:09:03,809
There has to be a nexus.

254
00:09:03,876 --> 00:09:05,811
We find that, we find our suspect.

255
00:09:05,878 --> 00:09:07,947
- Okay, we have two victims, both doctors,

256
00:09:08,014 --> 00:09:10,917
no connection personally or professionally.

257
00:09:10,983 --> 00:09:11,884
- Mm.

258
00:09:11,951 --> 00:09:14,086
- What if they were targeted...

259
00:09:14,153 --> 00:09:16,856
not for who they are, but for what they do?

260
00:09:21,027 --> 00:09:22,561
- This is crazy.

261
00:09:22,628 --> 00:09:24,330
Why would someone kidnap Dr. Caldwell?

262
00:09:24,397 --> 00:09:26,766
- We're trying to figure that out.

263
00:09:26,832 --> 00:09:27,967
- Have you gotten any phone calls

264
00:09:28,034 --> 00:09:30,036
from anyone asking for money or ransom?

265
00:09:30,102 --> 00:09:31,137
- No.

266
00:09:31,203 --> 00:09:32,305
- And over the past few weeks,

267
00:09:32,371 --> 00:09:34,674
have you noticed anything unusual?

268
00:09:34,740 --> 00:09:37,043
Angry patients? Strange phone calls?

269
00:09:37,109 --> 00:09:38,811
- No, nothing like that.

270
00:09:38,878 --> 00:09:42,648
We're a concierge practice, available to our patients 24/7.

271
00:09:42,715 --> 00:09:44,817
It's not cheap, of course,

272
00:09:44,884 --> 00:09:46,986
but our patients really seem to like it.

273
00:09:47,053 --> 00:09:47,887
♪ ♪

274
00:09:47,954 --> 00:09:49,755
- Does Dr. Caldwell have any partners?

275
00:09:49,822 --> 00:09:53,592
- Yes, one. Dr. Nelson.

276
00:09:53,659 --> 00:09:55,628
But he was...

277
00:09:55,695 --> 00:09:56,829
- What is it?

278
00:09:56,896 --> 00:09:59,765
- I'm sorry, uh, this has been a crazy week.

279
00:09:59,832 --> 00:10:03,302
Um, first Dr. Nelson gets in a car accident,

280
00:10:03,369 --> 00:10:05,738
and now Dr. Caldwell?

281
00:10:05,805 --> 00:10:07,773
- Dr. Nelson isn't at work?

282
00:10:07,840 --> 00:10:09,342
- No, he's in the hospital.

283
00:10:09,408 --> 00:10:11,344
Induced coma.

284
00:10:11,410 --> 00:10:13,713
- I'm sorry to hear that.

285
00:10:13,779 --> 00:10:16,048
What kind of doctor is Nelson?

286
00:10:16,115 --> 00:10:18,117
- Anesthesiologist.

287
00:10:18,184 --> 00:10:20,353
♪ ♪

288
00:10:20,419 --> 00:10:21,887
- We're gonna need access

289
00:10:21,954 --> 00:10:24,857
to all of the clinic's phone records and e-files.

290
00:10:24,924 --> 00:10:27,059
- Dr. Caldwell's partner is an anesthesiologist.

291
00:10:27,126 --> 00:10:29,095
So is Dr. Wright. That can't be a coincidence.

292
00:10:29,161 --> 00:10:31,697
- Why would Dr. Caldwell have an anesthesiologist

293
00:10:31,764 --> 00:10:32,832
as a partner in the first place?

294
00:10:32,898 --> 00:10:34,300
It doesn't make any sense.

295
00:10:34,367 --> 00:10:36,369
- That's pretty odd, right?

296
00:10:36,435 --> 00:10:38,637
I feel like we're missing something.

297
00:10:38,704 --> 00:10:40,940
What about Caldwell's history? Was he always an internist?

298
00:10:41,007 --> 00:10:43,142
- He spent two years as a surgical resident

299
00:10:43,209 --> 00:10:45,277
at Mass General before leaving the program

300
00:10:45,344 --> 00:10:46,846
to go into internal medicine.

301
00:10:46,912 --> 00:10:48,080
Five years later, he started

302
00:10:48,147 --> 00:10:50,116
the concierge practice with Dr. Nelson.

303
00:10:50,182 --> 00:10:51,984
- Just found something.

304
00:10:52,051 --> 00:10:55,321
Might be nothing, but over the past five weeks,

305
00:10:55,388 --> 00:10:57,356
the same cell number has repeatedly shown up

306
00:10:57,423 --> 00:10:58,824
on both their phone records.

307
00:10:58,891 --> 00:11:00,860
Five, six times a day, every day.

308
00:11:00,926 --> 00:11:02,094
- Okay. Run it.

309
00:11:02,161 --> 00:11:02,928
♪ ♪

310
00:11:02,995 --> 00:11:05,664
- Cell number is registered to...

311
00:11:05,731 --> 00:11:07,433
this guy, Lorenzo Santos.

312
00:11:07,500 --> 00:11:10,703
[dramatic music]

313
00:11:10,770 --> 00:11:12,104
- So what was he locked up for?

314
00:11:12,171 --> 00:11:14,206
- He's been in and out of jail for the last decade.

315
00:11:14,273 --> 00:11:16,976
A couple of assault charges, a narcotics violation.

316
00:11:17,043 --> 00:11:18,944
Also appears to have a lot of connections

317
00:11:19,011 --> 00:11:22,281
with this Mexican street gang, Loco-25s.

318
00:11:22,348 --> 00:11:24,817
- Why would a guy like this be in constant contact

319
00:11:24,884 --> 00:11:26,218
with a concierge medical practice?

320
00:11:26,285 --> 00:11:28,754
- Gang banging is a dangerous business.

321
00:11:28,821 --> 00:11:29,955
Maybe they made a deal with Caldwell

322
00:11:30,022 --> 00:11:32,091
so that if someone gets injured, they know where to go.

323
00:11:32,158 --> 00:11:34,160
- This guy's the same approximate height and weight

324
00:11:34,226 --> 00:11:35,194
as our masked man.

325
00:11:35,261 --> 00:11:36,062
Ping his cell.

326
00:11:36,128 --> 00:11:38,030
I want him brought in for questioning.

327
00:11:38,097 --> 00:11:40,132
- I'm showing he's currently near the intersection

328
00:11:40,199 --> 00:11:42,868
of Adam Clayton Powell and 140th.

329
00:11:42,935 --> 00:11:44,370
Or at least his cell phone is.

330
00:11:44,437 --> 00:11:46,072
♪ ♪

331
00:11:46,138 --> 00:11:47,373
- Go.

332
00:11:47,440 --> 00:11:54,380
♪ ♪

333
00:11:58,417 --> 00:11:59,819
- The cell pinged near here,

334
00:11:59,885 --> 00:12:01,087
but it doesn't mean he's on the ground floor.

335
00:12:01,153 --> 00:12:03,322
He could be in one of these apartments on top of the shops.

336
00:12:03,389 --> 00:12:05,157
- He's not. I think I got eyes on him.

337
00:12:05,224 --> 00:12:06,959
Check your 2:00.

338
00:12:09,095 --> 00:12:10,729
- The way he keeps looking around makes me think

339
00:12:10,796 --> 00:12:11,997
there's something illegal in that bag.

340
00:12:12,064 --> 00:12:13,332
- Hey, Scola, Tiff?

341
00:12:13,399 --> 00:12:15,267
We got eyes on Lorenzo.

342
00:12:15,334 --> 00:12:16,936
He's in front of the Laundromat.

343
00:12:17,002 --> 00:12:18,504
He's talking to a male Hispanic,

344
00:12:18,571 --> 00:12:20,272
maybe about his 20s.

345
00:12:20,339 --> 00:12:21,974
Looks like a dope deal's going down.

346
00:12:22,041 --> 00:12:23,843
- Copy. We're here now.

347
00:12:23,909 --> 00:12:26,812
[suspenseful music]

348
00:12:26,879 --> 00:12:30,082
♪ ♪

349
00:12:30,149 --> 00:12:32,218
- Let's box them in tight before the badges come out.

350
00:12:32,284 --> 00:12:33,919
- Yeah, we'll wait for your signal.

351
00:12:33,986 --> 00:12:36,188
♪ ♪

352
00:12:36,255 --> 00:12:37,523
- All right, next time, I'll give you a call, okay?

353
00:12:37,590 --> 00:12:44,864
♪ ♪

354
00:12:50,236 --> 00:12:52,371
- Okay, they're splitting up.

355
00:12:52,438 --> 00:12:54,206
- You take the other guy. We got Lorenzo.

356
00:12:54,273 --> 00:13:00,346
♪ ♪

357
00:13:00,412 --> 00:13:01,947
- Lorenzo Santos!

358
00:13:02,014 --> 00:13:03,182
- How you doing? FBI.

359
00:13:03,249 --> 00:13:04,884
We need to ask you some questions.

360
00:13:04,950 --> 00:13:06,452
- FBI, we need to talk.

361
00:13:06,519 --> 00:13:09,788
[dramatic music]

362
00:13:09,855 --> 00:13:11,957
♪ ♪

363
00:13:12,024 --> 00:13:13,859
- Lorenzo!
- Lorenzo, stop!

364
00:13:13,926 --> 00:13:15,161
♪ ♪

365
00:13:15,227 --> 00:13:16,262
- [grunts]

366
00:13:17,863 --> 00:13:19,465
[tires squealing]

367
00:13:19,532 --> 00:13:26,438
♪ ♪

368
00:13:34,446 --> 00:13:35,581
- Hey, kid.

369
00:13:35,648 --> 00:13:37,583
♪ ♪

370
00:13:37,650 --> 00:13:38,951
You know if you don't come out,

371
00:13:39,018 --> 00:13:41,120
we're gonna have to call the dogs,

372
00:13:41,187 --> 00:13:43,322
and trust me, you do not want that.

373
00:13:43,389 --> 00:13:45,357
- No, you don't.

374
00:13:45,424 --> 00:13:46,859
♪ ♪

375
00:13:46,926 --> 00:13:49,395
All right, you go left, I'll go right.

376
00:13:49,461 --> 00:13:53,832
♪ ♪

377
00:13:53,899 --> 00:13:56,535
- [panting]
- FBI, freeze!

378
00:13:56,602 --> 00:13:58,537
♪ ♪

379
00:13:58,604 --> 00:14:01,440
- [grunting]

380
00:14:01,507 --> 00:14:05,311
- Hands behind your back now.
- [grunting]

381
00:14:05,377 --> 00:14:07,112
- Make sure you check his waistband.

382
00:14:07,179 --> 00:14:08,581
He was holding it when he started running.

383
00:14:08,647 --> 00:14:10,349
- Up.
- Ah, chill out, man.

384
00:14:10,416 --> 00:14:12,184
I ain't got a gun. I'm just hurt.

385
00:14:12,251 --> 00:14:14,253
- Okay, all right. Relax.
- [groaning]

386
00:14:14,320 --> 00:14:16,021
- We'll get you some medical attention.

387
00:14:16,088 --> 00:14:17,223
- You shouldn't have started running.

388
00:14:17,289 --> 00:14:20,226
That never ends well. - [groans]

389
00:14:20,292 --> 00:14:22,561
[panting]

390
00:14:22,628 --> 00:14:25,564
♪ ♪

391
00:14:25,631 --> 00:14:29,001
[whimpering]

392
00:14:29,068 --> 00:14:30,436
- What the hell happened here?

393
00:14:30,502 --> 00:14:32,638
♪ ♪

394
00:14:32,705 --> 00:14:34,907
- Where'd you get this money?

395
00:14:34,974 --> 00:14:37,209
- It's mine. I earned it.

396
00:14:37,276 --> 00:14:39,245
- All right, so now we're gonna need you to tell the truth.

397
00:14:39,311 --> 00:14:40,579
We watched you do the deal.

398
00:14:40,646 --> 00:14:43,983
So what, did you sell Lorenzo some heroin or coke?

399
00:14:44,049 --> 00:14:47,019
♪ ♪

400
00:14:47,086 --> 00:14:49,989
- I sold my kidney.

401
00:14:50,055 --> 00:14:50,889
♪ ♪

402
00:14:59,565 --> 00:15:01,934
- You sold your kidney to Lorenzo?

403
00:15:02,001 --> 00:15:04,503
- Yeah. I needed money.

404
00:15:04,570 --> 00:15:07,306
- There's gotta be a easier way to make cash than that.

405
00:15:07,373 --> 00:15:09,308
- I ain't got a lot of options.

406
00:15:09,375 --> 00:15:12,278
- Okay, so how does something like this go down?

407
00:15:12,344 --> 00:15:14,313
Did Lorenzo come to you, or you go to him?

408
00:15:14,380 --> 00:15:15,914
- I hit him up.

409
00:15:15,981 --> 00:15:18,017
My friend sold him one last month, so...

410
00:15:19,285 --> 00:15:21,253
I knew he was good for the 20 grand.

411
00:15:23,122 --> 00:15:25,591
You only need one, right?

412
00:15:25,658 --> 00:15:27,059
- When was this?

413
00:15:27,126 --> 00:15:28,694
- Yesterday.

414
00:15:28,761 --> 00:15:31,263
A couple of doctors did it at some private clinic.

415
00:15:31,330 --> 00:15:32,998
- What clinic? Where is it?

416
00:15:33,065 --> 00:15:34,333
- Don't know.

417
00:15:34,400 --> 00:15:37,136
Lorenzo made me wear a hood while we drove there.

418
00:15:37,202 --> 00:15:39,471
- Have you seen these two people before?

419
00:15:39,538 --> 00:15:40,539
- Yeah.

420
00:15:40,606 --> 00:15:44,009
The man's one of the doctors that took my kidney.

421
00:15:45,577 --> 00:15:47,379
Don't know who that lady is, though.

422
00:15:49,014 --> 00:15:50,349
- Let's run the facts.

423
00:15:50,416 --> 00:15:52,084
Gentleman on the left is Dr. Terrence Nelson,

424
00:15:52,151 --> 00:15:53,352
Caldwell's medical partner

425
00:15:53,419 --> 00:15:55,187
and the second surgeon involved

426
00:15:55,254 --> 00:15:57,089
in the removal of Pedro's kidney.

427
00:15:57,156 --> 00:15:58,657
These two have a side hustle going

428
00:15:58,724 --> 00:16:00,359
doing illegal organ transplants

429
00:16:00,426 --> 00:16:02,728
until Nelson, an anesthesiologist,

430
00:16:02,795 --> 00:16:04,563
gets into a serious car accident.

431
00:16:04,630 --> 00:16:06,365
- Which means Caldwell can't operate.

432
00:16:06,432 --> 00:16:09,001
You can't do a transplant without an anesthesiologist.

433
00:16:09,068 --> 00:16:11,236
- Right, so the abductor kidnaps one.

434
00:16:11,303 --> 00:16:14,106
- Which means our suspect is most likely

435
00:16:14,173 --> 00:16:15,674
the guy who paid for Pedro's kidney,

436
00:16:15,741 --> 00:16:17,209
either for himself

437
00:16:17,276 --> 00:16:18,544
or for a family member who needs a transplant.

438
00:16:18,610 --> 00:16:19,578
- [sighs] Right.

439
00:16:19,645 --> 00:16:21,513
Well, I'm guessing the latter,

440
00:16:21,580 --> 00:16:23,349
because our masked man doesn't look or move

441
00:16:23,415 --> 00:16:24,450
like he's in kidney failure.

442
00:16:24,516 --> 00:16:26,051
All right, so we should be digging

443
00:16:26,118 --> 00:16:27,386
into Caldwell's medical records,

444
00:16:27,453 --> 00:16:28,587
focusing on the most recent lab orders.

445
00:16:28,654 --> 00:16:31,290
Where are we? - Just got something.

446
00:16:31,357 --> 00:16:33,292
Looks like Pedro's labs were cross-matched

447
00:16:33,359 --> 00:16:35,327
with a patient by the name of Tony Diaz,

448
00:16:35,394 --> 00:16:37,229
12 years old, lives in Queens.

449
00:16:37,296 --> 00:16:39,098
- Any parent or guardian listed?

450
00:16:39,164 --> 00:16:40,532
[tense music]

451
00:16:40,599 --> 00:16:42,668
- The father is Octavio Diaz, 43 years old.

452
00:16:42,735 --> 00:16:45,437
Here on a temporary visa while applying for asylum.

453
00:16:45,504 --> 00:16:47,272
- Octavio Diaz. What else do we know about him?

454
00:16:47,339 --> 00:16:48,674
- It says on his application

455
00:16:48,741 --> 00:16:51,543
that he's a high-ranking soldier from Jalisco, Mexico.

456
00:16:51,610 --> 00:16:54,012
Well educated, fought against the drug cartels.

457
00:16:54,079 --> 00:16:55,748
Some sort of special narcotics detail.

458
00:16:55,814 --> 00:16:58,584
His claim is he'll be killed if he's sent back.

459
00:16:58,650 --> 00:17:01,653
♪ ♪

460
00:17:01,720 --> 00:17:04,289
- That's a physical match for our masked man.

461
00:17:04,356 --> 00:17:06,358
- Let's track him down. Now.

462
00:17:06,425 --> 00:17:07,792
- Yep.

463
00:17:07,859 --> 00:17:10,762
♪ ♪

464
00:17:10,829 --> 00:17:13,031
- Where's your husband, Octavio?

465
00:17:13,098 --> 00:17:14,299
- I don't know.

466
00:17:14,366 --> 00:17:16,702
- Ma'am, we need to talk to him right away.

467
00:17:16,769 --> 00:17:17,703
- Why are you looking for him?

468
00:17:17,770 --> 00:17:20,038
- Come on, you know why.

469
00:17:20,105 --> 00:17:21,573
- We know about your son, Tony.

470
00:17:21,640 --> 00:17:24,175
That your husband's working with Dr. Caldwell

471
00:17:24,242 --> 00:17:26,145
trying to get him a new kidney off the books,

472
00:17:26,211 --> 00:17:28,313
so please just tell us what you know.

473
00:17:28,380 --> 00:17:30,716
We need to find your husband and your son

474
00:17:30,783 --> 00:17:33,519
so we can get him the medical attention that he needs.

475
00:17:33,585 --> 00:17:35,621
- We already tried that.

476
00:17:35,687 --> 00:17:38,524
Talked to 25 different transplant doctors.

477
00:17:38,590 --> 00:17:41,293
Begged them to get Tony on their recipient list,

478
00:17:41,360 --> 00:17:43,328
but we are not in the insurance system.

479
00:17:43,395 --> 00:17:45,731
Said there was nothing they could do.

480
00:17:45,798 --> 00:17:48,634
Now my son is so sick

481
00:17:48,700 --> 00:17:52,337
he can't eat or walk.

482
00:17:52,404 --> 00:17:53,672
[somber music]

483
00:17:53,739 --> 00:17:55,274
He's only 12 years old,

484
00:17:55,340 --> 00:17:58,677
and he's going to die if he doesn't get a new kidney.

485
00:17:58,744 --> 00:18:00,245
- Ma'am, we understand,

486
00:18:00,312 --> 00:18:03,449
but we think that your husband is endangering your son,

487
00:18:03,515 --> 00:18:06,385
trying to force two doctors to do a very complicated surgery.

488
00:18:06,452 --> 00:18:07,653
He needs to go to a hospital.

489
00:18:07,719 --> 00:18:08,720
- I told you, we tried.

490
00:18:08,787 --> 00:18:10,155
They won't do anything.

491
00:18:10,222 --> 00:18:12,424
- Just call him.

492
00:18:12,491 --> 00:18:15,627
- Not until Tony's all better.

493
00:18:15,694 --> 00:18:18,363
After that, you can do whatever you want to us.

494
00:18:18,430 --> 00:18:20,165
[tense music]

495
00:18:20,232 --> 00:18:22,201
- All right.

496
00:18:22,267 --> 00:18:23,702
You don't have to talk to us,

497
00:18:23,769 --> 00:18:25,571
but you do need to come with us.

498
00:18:25,637 --> 00:18:27,806
- What?
- You're under arrest.

499
00:18:27,873 --> 00:18:32,277
♪ ♪

500
00:18:32,344 --> 00:18:33,445
- Wait, if Caldwell and Nelson

501
00:18:33,512 --> 00:18:34,680
are doing off-the-book transplants,

502
00:18:34,746 --> 00:18:35,881
they'd need their own surgical centers,

503
00:18:35,948 --> 00:18:37,716
somewhere sterile, safe, out-of-the-way.

504
00:18:37,783 --> 00:18:39,651
No way they'd use somebody else's.

505
00:18:39,718 --> 00:18:41,687
- Yeah, dig into their finances.

506
00:18:41,753 --> 00:18:43,655
Check to see if they're paying rent on any other facilities.

507
00:18:43,722 --> 00:18:46,191
- Yeah, and check purchases for surgical equipment

508
00:18:46,258 --> 00:18:47,759
over the past few years.

509
00:18:49,194 --> 00:18:51,597
- Nine months ago, Caldwell & Nelson LLC,

510
00:18:51,663 --> 00:18:54,266
owned by Caldwell, bought over a $100,000 worth

511
00:18:54,333 --> 00:18:55,334
of medical equipment and devices.

512
00:18:55,400 --> 00:18:56,502
- There it is.

513
00:18:56,568 --> 00:18:58,136
Okay, is there an invoice on file,

514
00:18:58,203 --> 00:18:59,738
and does it have a delivery location listed?

515
00:18:59,805 --> 00:19:01,740
- Went to a warehouse in Brooklyn.

516
00:19:01,807 --> 00:19:04,510
Owned by an LLC called VIP Medical Properties,

517
00:19:04,576 --> 00:19:06,411
which is owned by...

518
00:19:07,946 --> 00:19:09,548
Dr. Caldwell.

519
00:19:10,816 --> 00:19:12,584
- Notify the team. I'll roll SWAT with them.

520
00:19:12,651 --> 00:19:13,719
- Yeah, I want you there, as well,

521
00:19:13,785 --> 00:19:16,355
just in case Octavio doesn't feel like surrendering.

522
00:19:16,421 --> 00:19:17,656
- Yeah.

523
00:19:17,723 --> 00:19:19,925
[suspenseful music]

524
00:19:19,992 --> 00:19:21,326
- Move in.

525
00:19:21,393 --> 00:19:24,897
♪ ♪

526
00:19:24,963 --> 00:19:27,499
[agents grunting]

527
00:19:27,566 --> 00:19:29,501
TOT in position.

528
00:19:29,568 --> 00:19:36,675
♪ ♪

529
00:19:37,509 --> 00:19:39,811
- Setting up forward command post now.

530
00:19:39,878 --> 00:19:42,247
- Copy, Tiff. [device beeps]

531
00:19:42,314 --> 00:19:46,552
♪ ♪

532
00:19:46,618 --> 00:19:47,953
[device beeps]

533
00:19:48,020 --> 00:19:50,422
♪ ♪

534
00:19:50,489 --> 00:19:51,890
- Bingo.

535
00:19:51,957 --> 00:19:53,792
♪ ♪

536
00:19:53,859 --> 00:19:56,295
- I have a grey BMW in the far corner of the parking lot.

537
00:19:56,361 --> 00:19:57,396
Plates have been removed.

538
00:19:57,462 --> 00:19:59,398
Probably our abduction vehicle.

539
00:19:59,464 --> 00:20:01,500
There's no activity in the windows, but the lights are on.

540
00:20:01,567 --> 00:20:02,801
- Building's definitely occupied.

541
00:20:02,868 --> 00:20:04,937
Thermal scan shows four heat signatures inside.

542
00:20:05,003 --> 00:20:05,871
[cell phone rings] - Yeah.

543
00:20:05,938 --> 00:20:07,539
We gotta assume it's Octavio, his son...

544
00:20:07,606 --> 00:20:10,275
♪ ♪

545
00:20:10,342 --> 00:20:12,711
And our two doctors.

546
00:20:12,778 --> 00:20:14,947
All right, get the filament cameras to the vents,

547
00:20:15,013 --> 00:20:17,282
snipers in position, but we do not engage.

548
00:20:17,349 --> 00:20:23,822
♪ ♪

549
00:20:23,889 --> 00:20:26,758
Hey, Sam, I'm so sorry I couldn't meet you there.

550
00:20:26,825 --> 00:20:29,428
I got kidnapping case that turned into a--

551
00:20:29,494 --> 00:20:31,597
a hostage situation. - That's okay.

552
00:20:31,663 --> 00:20:33,332
- Anyway, what did they say?

553
00:20:33,398 --> 00:20:34,733
- Nothing yet.

554
00:20:34,800 --> 00:20:36,435
They're running some more tests.

555
00:20:36,501 --> 00:20:37,769
- Uh-huh, for what?

556
00:20:37,836 --> 00:20:41,373
Are they--are they looking for something specific?

557
00:20:41,440 --> 00:20:42,774
- He--he didn't say.

558
00:20:42,841 --> 00:20:44,610
♪ ♪

559
00:20:44,676 --> 00:20:46,411
- Okay.

560
00:20:46,478 --> 00:20:47,613
- [sighs]

561
00:20:47,679 --> 00:20:49,014
- Uh, is--is--is Tyler there?

562
00:20:49,081 --> 00:20:50,682
Can I talk to him for a second?

563
00:20:50,749 --> 00:20:52,985
- He is, but he's really scared, Jubal.

564
00:20:53,051 --> 00:20:56,855
I--I think it's better if we wait for now.

565
00:20:56,922 --> 00:20:58,624
♪ ♪

566
00:20:58,690 --> 00:21:00,926
I'll text you when the results are back, okay?

567
00:21:00,993 --> 00:21:03,528
♪ ♪

568
00:21:03,595 --> 00:21:05,430
Okay. Bye. [phone beeps]

569
00:21:05,497 --> 00:21:11,036
♪ ♪

570
00:21:11,103 --> 00:21:13,271
[door clanging]

571
00:21:13,338 --> 00:21:16,041
[suspenseful music]

572
00:21:16,108 --> 00:21:23,448
♪ ♪

573
00:21:48,006 --> 00:21:49,007
[beep]

574
00:21:49,074 --> 00:21:51,376
- Dr. Caldwell has already started the transplant

575
00:21:51,443 --> 00:21:52,844
and made the initial incision.

576
00:21:52,911 --> 00:21:54,646
The suspect is holding the gun down,

577
00:21:54,713 --> 00:21:56,481
but obviously capable of bringing it up on target

578
00:21:56,548 --> 00:21:57,549
at a moment's notice.

579
00:21:57,616 --> 00:22:00,385
- That's a Bushmaster AR-15 with a 30-round mag.

580
00:22:00,452 --> 00:22:01,253
It's a real threat.

581
00:22:01,319 --> 00:22:02,988
- Yeah, he's obviously well-prepared.

582
00:22:03,055 --> 00:22:05,590
That puts us at a disadvantage if we make a standard entry.

583
00:22:05,657 --> 00:22:07,693
- Yeah, I'm afraid so.

584
00:22:07,759 --> 00:22:08,894
- What about an explosive one?

585
00:22:08,960 --> 00:22:11,530
Access through the ceiling, flashbangs as a distraction.

586
00:22:11,596 --> 00:22:12,731
- It improves our odds,

587
00:22:12,798 --> 00:22:14,433
but chances are it would still get messy.

588
00:22:14,499 --> 00:22:15,801
- All right.

589
00:22:15,867 --> 00:22:17,636
Let's just continue to monitor the situation.

590
00:22:17,703 --> 00:22:19,538
Let me talk to the JOC.

591
00:22:20,572 --> 00:22:24,076
Hey, so the father's desperate.

592
00:22:24,142 --> 00:22:25,377
He's got military training.

593
00:22:25,444 --> 00:22:27,612
Making a move on him now seems risky.

594
00:22:27,679 --> 00:22:28,880
- I understand your concern,

595
00:22:28,947 --> 00:22:31,650
but Octavio has no idea that we're on the scene.

596
00:22:31,717 --> 00:22:33,585
That gives us the advantage of surprise.

597
00:22:33,652 --> 00:22:35,620
Why would we risk losing that?

598
00:22:35,687 --> 00:22:37,622
- Well, he's got two hostages.

599
00:22:37,689 --> 00:22:39,491
Plus his kid is lying on an operating table

600
00:22:39,558 --> 00:22:40,726
getting his stomach cut open.

601
00:22:40,792 --> 00:22:43,795
That's three lives at risk if we miss.

602
00:22:43,862 --> 00:22:46,932
It's a safer play to try to talk him into surrendering.

603
00:22:46,998 --> 00:22:47,933
- Okay.

604
00:22:47,999 --> 00:22:51,036
This is your call, but if you see clear shot,

605
00:22:51,103 --> 00:22:53,638
do not be afraid to take it.

606
00:22:53,705 --> 00:22:55,941
- Yes, ma'am. [cell phone beeps]

607
00:22:56,007 --> 00:22:58,910
[dramatic music]

608
00:22:58,977 --> 00:23:00,879
♪ ♪

609
00:23:00,946 --> 00:23:02,414
- We got movement by the window.

610
00:23:02,481 --> 00:23:03,782
Octavio's looking out.

611
00:23:03,849 --> 00:23:10,789
♪ ♪

612
00:23:16,461 --> 00:23:17,562
- [grunts]

613
00:23:18,964 --> 00:23:20,398
- What's he doing?

614
00:23:20,465 --> 00:23:21,666
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. No!

615
00:23:21,733 --> 00:23:23,568
- [grunts] [gunshots]

616
00:23:23,635 --> 00:23:25,070
- Oh, whoa! No!

617
00:23:25,137 --> 00:23:27,839
[gunshots]

618
00:23:27,906 --> 00:23:29,407
- Light him up!

619
00:23:29,474 --> 00:23:32,744
[gunshots]

620
00:23:33,845 --> 00:23:35,413
- Whoa, whoa! Hold your fire!

621
00:23:35,480 --> 00:23:36,882
Hold your fire!

622
00:23:36,948 --> 00:23:39,584
- Cease fire, everyone. Cease fire.

623
00:23:39,651 --> 00:23:41,086
- A ricochet hit Dr. Caldwell in the abdomen.

624
00:23:41,153 --> 00:23:44,489
- [moaning]

625
00:23:47,159 --> 00:23:48,927
- Good God. Give me the com!

626
00:23:48,994 --> 00:23:52,430
♪ ♪

627
00:23:52,497 --> 00:23:54,933
- [groaning]

628
00:23:55,000 --> 00:23:56,568
♪ ♪

629
00:23:56,635 --> 00:23:57,836
- He's gonna bleed out.

630
00:23:57,903 --> 00:23:59,504
We need to get him to a hospital now.

631
00:23:59,571 --> 00:24:01,540
- No, no, no, no, no. Get to my son.

632
00:24:01,606 --> 00:24:03,041
- I can't do the operation without him.

633
00:24:03,108 --> 00:24:05,510
I'm not a surgeon.

634
00:24:05,577 --> 00:24:06,845
[glass breaks]

635
00:24:06,912 --> 00:24:09,481
♪ ♪

636
00:24:09,548 --> 00:24:12,450
[phone pack ringing]

637
00:24:12,517 --> 00:24:19,658
♪ ♪

638
00:24:27,933 --> 00:24:29,668
[phone pack beeps] - Hello?

639
00:24:29,734 --> 00:24:32,637
- Octavio, this is Special Agent Jubal Valentine

640
00:24:32,704 --> 00:24:34,105
with the FBI.

641
00:24:34,172 --> 00:24:36,141
I need you to put your weapon down and surrender.

642
00:24:36,208 --> 00:24:39,010
If you do that, we can get your son the help he needs.

643
00:24:39,077 --> 00:24:40,178
- You think I'm stupid?

644
00:24:40,245 --> 00:24:43,481
- No, I think you're a father trying to save his son,

645
00:24:43,548 --> 00:24:45,717
so let us help you do that.

646
00:24:45,784 --> 00:24:47,786
- I want a new surgeon.

647
00:24:47,853 --> 00:24:49,187
One that can do a kidney transplant.

648
00:24:49,254 --> 00:24:51,022
- Well, that's not easy to--

649
00:24:51,089 --> 00:24:53,625
- And if one isn't here in the next ten minutes,

650
00:24:53,692 --> 00:24:55,527
the lady doctor dies.

651
00:24:55,594 --> 00:24:56,494
- Okay, wait, don't-- [phone pack beeps]

652
00:24:56,561 --> 00:24:59,497
[tense music]

653
00:24:59,564 --> 00:25:03,501
♪ ♪

654
00:25:03,568 --> 00:25:04,636
- Now what?

655
00:25:04,703 --> 00:25:06,171
♪ ♪

656
00:25:06,238 --> 00:25:09,174
[dramatic music]

657
00:25:09,241 --> 00:25:09,841
♪ ♪

658
00:25:19,618 --> 00:25:21,553
- Alpha 2, you have a clear visual?

659
00:25:21,620 --> 00:25:24,522
[tense music]

660
00:25:24,589 --> 00:25:31,529
♪ ♪

661
00:25:34,366 --> 00:25:37,302
[dramatic music]

662
00:25:37,369 --> 00:25:44,309
♪ ♪

663
00:25:50,282 --> 00:25:54,152
- [grunts] [phone pack ringing]

664
00:25:54,219 --> 00:25:55,153
[phone back beeps] - Hello?

665
00:25:55,220 --> 00:25:57,756
- All right, just listen to me for a second.

666
00:25:57,822 --> 00:25:58,623
We need to get your son

667
00:25:58,690 --> 00:26:00,258
and the injured doctor to the hospital,

668
00:26:00,325 --> 00:26:01,760
and we need to do it right now.

669
00:26:01,826 --> 00:26:03,561
So you need to put the weapon down--

670
00:26:03,628 --> 00:26:05,630
- No, that's not going to happen, okay?

671
00:26:05,697 --> 00:26:07,299
I need a new surgeon here fast.

672
00:26:07,365 --> 00:26:08,934
Then you can have Caldwell.

673
00:26:09,000 --> 00:26:11,603
- It's not that easy to find a transplant surgeon,

674
00:26:11,670 --> 00:26:13,738
let alone one willing to do a surgery like this

675
00:26:13,805 --> 00:26:14,873
under these conditions. I mean--

676
00:26:14,940 --> 00:26:18,310
- I need a new surgeon, or my boy's going to die.

677
00:26:18,376 --> 00:26:20,178
Don't you understand that?

678
00:26:20,245 --> 00:26:21,613
- This is not the wa--

679
00:26:21,680 --> 00:26:23,248
- You think I wanted to do it like this?

680
00:26:23,315 --> 00:26:24,916
Huh?

681
00:26:24,983 --> 00:26:26,918
I--I've been trying to get help

682
00:26:26,985 --> 00:26:29,321
for my boy for the past ten months.

683
00:26:29,387 --> 00:26:32,023
So I had to do what I had to do.

684
00:26:32,090 --> 00:26:32,991
[phone pack beeps]

685
00:26:33,058 --> 00:26:35,694
♪ ♪

686
00:26:35,760 --> 00:26:38,229
- Suspect's wife just pulled up on scene.

687
00:26:38,296 --> 00:26:41,199
- Okay, good. Talk to her.

688
00:26:41,266 --> 00:26:45,170
Convince her to help us save her son's life.

689
00:26:45,236 --> 00:26:46,604
Go.

690
00:26:46,671 --> 00:26:47,906
♪ ♪

691
00:26:47,973 --> 00:26:49,941
[sighs]

692
00:26:50,008 --> 00:26:51,876
- This is why you brought me here?

693
00:26:51,943 --> 00:26:54,079
To persuade Octavio to surrender?

694
00:26:54,145 --> 00:26:57,315
To let my son die? - No, we're trying to save him.

695
00:26:57,949 --> 00:27:01,086
Anna, the doctor who was gonna perform this surgery

696
00:27:01,152 --> 00:27:02,087
has been shot.

697
00:27:02,153 --> 00:27:03,888
He's unconscious.

698
00:27:03,955 --> 00:27:05,857
It means they can't do the operation here.

699
00:27:05,924 --> 00:27:08,226
We need to get Tony to a hospital, please.

700
00:27:14,232 --> 00:27:15,900
- [sighs]

701
00:27:18,169 --> 00:27:20,405
[phone pack beeps] [sighs]

702
00:27:20,472 --> 00:27:22,374
- Hello? - Octavio.

703
00:27:25,310 --> 00:27:26,411
- [speaking Spanish]

704
00:27:26,478 --> 00:27:29,781
- [speaking Spanglish]

705
00:27:36,254 --> 00:27:38,023
- We need a surgeon.

706
00:28:01,279 --> 00:28:02,881
- Octavio...

707
00:28:09,421 --> 00:28:12,323
[somber music]

708
00:28:12,390 --> 00:28:19,364
♪ ♪

709
00:28:21,833 --> 00:28:24,135
He's going to need you, Anna.

710
00:28:25,503 --> 00:28:26,838
You hear me?

711
00:28:28,373 --> 00:28:31,076
Tony's going to need his mother.

712
00:28:31,142 --> 00:28:32,944
- What are you saying?

713
00:28:33,011 --> 00:28:38,917
♪ ♪

714
00:28:38,983 --> 00:28:40,752
- I love you, mi amor.

715
00:28:40,819 --> 00:28:43,922
[both crying]

716
00:28:43,988 --> 00:28:46,224
More than you'll ever know.

717
00:28:46,291 --> 00:28:51,863
♪ ♪

718
00:28:51,930 --> 00:28:54,099
- I'm sorry.

719
00:28:54,165 --> 00:28:55,467
I tried.

720
00:28:55,533 --> 00:28:58,470
♪ ♪

721
00:28:58,536 --> 00:28:59,838
- Where are we?

722
00:28:59,904 --> 00:29:01,272
- Octavio won't surrender.

723
00:29:01,339 --> 00:29:03,475
His only focus is on saving his son's life.

724
00:29:03,541 --> 00:29:06,077
He thinks staying put is his best chance.

725
00:29:06,144 --> 00:29:08,947
- Okay, then we need to extract Dr. Caldwell

726
00:29:09,013 --> 00:29:11,516
and Dr. Wright as soon as possible.

727
00:29:11,583 --> 00:29:13,952
- We can have squad breach, try to take out Octavio,

728
00:29:14,018 --> 00:29:15,086
but it's risky.

729
00:29:15,153 --> 00:29:16,521
It puts Dr. Wright in real danger,

730
00:29:16,588 --> 00:29:17,922
not to mention the boy

731
00:29:17,989 --> 00:29:19,858
who's cut open on the operating table.

732
00:29:19,924 --> 00:29:21,092
- Jubal, I know that this is hard,

733
00:29:21,159 --> 00:29:23,228
but we have to focus on Dr. Wright

734
00:29:23,294 --> 00:29:25,330
and Dr. Caldwell, not the son of the perpetrator.

735
00:29:25,396 --> 00:29:28,166
If we can save him, too, then that's fantastic.

736
00:29:28,233 --> 00:29:31,002
Trust me, no one is rooting for this kid to die,

737
00:29:31,069 --> 00:29:33,438
but we cannot risk Dr. Wright's safety

738
00:29:33,505 --> 00:29:34,339
in order to save him.

739
00:29:34,405 --> 00:29:36,941
- Okay, but I still think our best shot

740
00:29:37,008 --> 00:29:38,376
is finding a transplant surgeon

741
00:29:38,443 --> 00:29:39,978
willing to perform the operation.

742
00:29:40,044 --> 00:29:41,479
- No, absolutely not.

743
00:29:41,546 --> 00:29:43,848
We're not gonna put another innocent life in jeopardy.

744
00:29:43,915 --> 00:29:47,051
[tense music]

745
00:29:47,118 --> 00:29:49,387
- Then we split the middle.

746
00:29:49,454 --> 00:29:50,488
- What do you mean?

747
00:29:50,555 --> 00:29:53,291
- I become the new transplant surgeon, the savior.

748
00:29:53,358 --> 00:29:56,494
We demand Caldwell's release in exchange for my cooperation.

749
00:29:56,561 --> 00:29:58,229
Then once I'm in there,

750
00:29:58,296 --> 00:30:00,165
I'll talk him off the ledge.

751
00:30:00,231 --> 00:30:01,399
I'll get him to surrender,

752
00:30:01,466 --> 00:30:03,535
and then we'll rush the kid to the hospital.

753
00:30:03,601 --> 00:30:05,403
- Jubal, he's heard your voice.

754
00:30:05,470 --> 00:30:07,405
- I don't think he'll make the connection.

755
00:30:07,472 --> 00:30:09,407
♪ ♪

756
00:30:09,474 --> 00:30:13,144
- Okay, but I want a backup plan just in case he refuses.

757
00:30:13,211 --> 00:30:15,013
You go talk to the SWAT leader.

758
00:30:15,079 --> 00:30:17,849
If Octavio refuses to surrender,

759
00:30:17,916 --> 00:30:19,984
you have to lure him to a window,

760
00:30:20,051 --> 00:30:21,853
and a sniper will take him out.

761
00:30:21,920 --> 00:30:23,521
♪ ♪

762
00:30:23,588 --> 00:30:24,889
- Copy.

763
00:30:24,956 --> 00:30:28,126
♪ ♪

764
00:30:28,193 --> 00:30:31,829
- The signal to shoot is you rubbing your left shoulder

765
00:30:31,896 --> 00:30:32,730
with your right hand.

766
00:30:32,797 --> 00:30:34,966
- Isn't that the signal to steal second?

767
00:30:35,033 --> 00:30:36,467
- Yeah. Are we clear?

768
00:30:36,534 --> 00:30:38,836
- Yeah, yeah, if and when it's time to shoot,

769
00:30:38,903 --> 00:30:41,239
I will rub my left shoulder with my right hand.

770
00:30:41,306 --> 00:30:43,107
- Based on what I've seen, the best angle

771
00:30:43,174 --> 00:30:45,210
is gonna be through the southeastern window.

772
00:30:45,276 --> 00:30:46,144
So I need you to do your best

773
00:30:46,211 --> 00:30:48,112
to work the conversation in that direction.

774
00:30:48,179 --> 00:30:50,515
- Yep, copy that.

775
00:30:50,582 --> 00:30:53,017
Okay.

776
00:30:53,084 --> 00:30:55,520
Okay, all right.

777
00:30:55,587 --> 00:30:57,388
Um...

778
00:30:57,455 --> 00:30:59,490
I'm gonna need you to reach out to Hope General.

779
00:30:59,557 --> 00:31:01,125
It's only 3 miles from here.

780
00:31:01,192 --> 00:31:02,860
I want a surgeon on standby,

781
00:31:02,927 --> 00:31:04,862
ready to perform the kidney transplant.

782
00:31:04,929 --> 00:31:06,030
- We'll do our best.

783
00:31:06,097 --> 00:31:07,999
- No, I need a surgeon on standby.

784
00:31:08,066 --> 00:31:09,434
He's a 12-year-old boy.

785
00:31:09,500 --> 00:31:11,169
He does not deserve to die, no matter what his father--

786
00:31:11,236 --> 00:31:13,071
- Jubal, I didn't say that.

787
00:31:13,137 --> 00:31:16,441
- I just--find a surgeon.

788
00:31:16,507 --> 00:31:17,909
- We will.

789
00:31:17,976 --> 00:31:19,310
- I'm gonna need you to take point.

790
00:31:19,377 --> 00:31:21,246
Coordinate with SWAT and Isobel.

791
00:31:21,312 --> 00:31:22,413
- Copy.

792
00:31:22,480 --> 00:31:24,349
- Good. Okay.

793
00:31:24,415 --> 00:31:28,319
♪ ♪

794
00:31:28,386 --> 00:31:30,555
All right.

795
00:31:30,622 --> 00:31:33,157
Uh, call Octavio.

796
00:31:33,224 --> 00:31:36,594
Tell him Dr. Robert Harvey is arriving on scene.

797
00:31:36,661 --> 00:31:38,663
- Will do.
- Okay.

798
00:31:38,730 --> 00:31:40,898
♪ ♪

799
00:31:40,965 --> 00:31:43,001
- Okay. He's not gonna see this

800
00:31:43,067 --> 00:31:44,636
unless he looks directly into your ear canal.

801
00:31:44,702 --> 00:31:46,671
Anything we say, you're the only one who's gonna hear it.

802
00:31:46,738 --> 00:31:48,072
- Say something.

803
00:31:48,139 --> 00:31:49,674
- Jubal Valentine, check one, two.

804
00:31:49,741 --> 00:31:50,975
- Yeah, got it.

805
00:31:51,042 --> 00:31:52,644
- Also, you're fully backstopped.

806
00:31:52,710 --> 00:31:56,414
Got your medical picture and your bio on the webpage.

807
00:31:56,481 --> 00:31:58,950
- [sighs] Where'd I go to med school?

808
00:31:59,017 --> 00:32:01,286
- Columbia.

809
00:32:01,352 --> 00:32:03,054
- Right.

810
00:32:03,121 --> 00:32:04,088
All right, let's do this.

811
00:32:04,155 --> 00:32:09,193
♪ ♪

812
00:32:09,260 --> 00:32:12,230
- Octavio, this is Special Agent Stuart Scola.

813
00:32:12,297 --> 00:32:14,299
I've got good news; a transplant surgeon

814
00:32:14,365 --> 00:32:15,933
from Hope General is on his way.

815
00:32:16,000 --> 00:32:18,403
His name is Dr. Robert Harvey,

816
00:32:18,469 --> 00:32:20,238
but we're not gonna send him inside

817
00:32:20,305 --> 00:32:22,473
until you release Dr. Caldwell, you understand?

818
00:32:22,540 --> 00:32:24,642
♪ ♪

819
00:32:24,709 --> 00:32:27,645
[dramatic music]

820
00:32:27,712 --> 00:32:35,019
♪ ♪

821
00:32:46,030 --> 00:32:47,165
- Hey.

822
00:32:49,033 --> 00:32:52,070
I'm Dr. Harvey.

823
00:32:52,136 --> 00:32:54,105
I'm here to help your son.

824
00:32:54,172 --> 00:32:55,673
- Come in.

825
00:32:55,740 --> 00:32:59,510
[tense music]

826
00:32:59,577 --> 00:33:01,512
Keep walking. Come.

827
00:33:01,579 --> 00:33:02,747
Keep going.

828
00:33:02,814 --> 00:33:06,984
♪ ♪

829
00:33:07,051 --> 00:33:08,653
Put your bag down.

830
00:33:08,720 --> 00:33:10,421
Okay.

831
00:33:10,488 --> 00:33:12,523
Put your hands up. Higher.

832
00:33:12,590 --> 00:33:19,197
♪ ♪

833
00:33:19,263 --> 00:33:21,366
I appreciate this, doctor,

834
00:33:21,432 --> 00:33:23,368
more than you'll ever know.

835
00:33:23,434 --> 00:33:26,003
- Charlie 19, hold your fire.

836
00:33:26,070 --> 00:33:27,605
♪ ♪

837
00:33:35,680 --> 00:33:38,049
[tense music]

838
00:33:38,116 --> 00:33:40,718
- So the donor is a perfect match, I assume?

839
00:33:40,785 --> 00:33:42,553
- Yes, the other doctor made sure,

840
00:33:42,620 --> 00:33:44,389
so there's nothing to worry about.

841
00:33:44,455 --> 00:33:46,624
- Okay. Right.

842
00:33:46,691 --> 00:33:47,658
♪ ♪

843
00:33:47,725 --> 00:33:50,661
You know, I feel like I should say

844
00:33:50,728 --> 00:33:53,097
I don't think this is a great idea.

845
00:33:53,164 --> 00:33:55,066
A procedure like this should really happen--

846
00:33:55,133 --> 00:33:57,535
- No, no, no, you don't get to lecture me, okay?

847
00:33:57,602 --> 00:34:00,671
I've been trying to do this the right way for months,

848
00:34:00,738 --> 00:34:02,039
but the doctor's in the hospitals,

849
00:34:02,106 --> 00:34:04,075
they don't care.

850
00:34:04,142 --> 00:34:06,511
We don't have insurance, okay? We're not citizens.

851
00:34:06,577 --> 00:34:09,080
They just ignored us.

852
00:34:09,147 --> 00:34:10,348
♪ ♪

853
00:34:10,415 --> 00:34:14,685
They were going to just sit back

854
00:34:14,752 --> 00:34:17,221
and watch him die.

855
00:34:17,288 --> 00:34:19,322
What was I supposed to do, huh?

856
00:34:19,389 --> 00:34:22,126
Let that happen?

857
00:34:22,193 --> 00:34:23,393
♪ ♪

858
00:34:23,460 --> 00:34:24,795
- No, of course not.

859
00:34:24,862 --> 00:34:26,496
♪ ♪

860
00:34:26,563 --> 00:34:28,699
- So I raised all the money.

861
00:34:28,766 --> 00:34:31,436
I sold my car, I worked three jobs,

862
00:34:31,502 --> 00:34:34,304
I borrowed from my friends, from my relatives,

863
00:34:34,371 --> 00:34:36,841
and the day before the operation,

864
00:34:36,908 --> 00:34:40,110
Dr. Caldwell canceled the operation.

865
00:34:40,178 --> 00:34:42,112
Something about his partner getting into a car accident

866
00:34:42,179 --> 00:34:44,081
and was in the hospital.

867
00:34:44,148 --> 00:34:45,783
Didn't want to bring another anesthesiologist.

868
00:34:45,850 --> 00:34:47,251
Said it was too risky.

869
00:34:47,318 --> 00:34:48,619
♪ ♪

870
00:34:48,686 --> 00:34:51,822
He didn't care about my son.

871
00:34:51,889 --> 00:34:54,592
Only himself.

872
00:34:54,659 --> 00:34:57,228
So I did what I had to do.

873
00:34:57,295 --> 00:34:58,863
♪ ♪

874
00:34:58,930 --> 00:35:02,233
- We need our target to move 3 feet to the south.

875
00:35:02,300 --> 00:35:03,668
- Copy.

876
00:35:03,734 --> 00:35:06,404
Jubal, in case this thing goes sideways,

877
00:35:06,471 --> 00:35:07,805
we really need you to move Octavio

878
00:35:07,872 --> 00:35:10,408
3 feet the south.

879
00:35:10,475 --> 00:35:13,177
- I never wanted to hurt anyone.

880
00:35:13,244 --> 00:35:15,713
- Yeah, I get that.

881
00:35:15,780 --> 00:35:17,415
♪ ♪

882
00:35:17,482 --> 00:35:19,417
Your kid was in danger.

883
00:35:19,484 --> 00:35:21,352
You did what you had to do.

884
00:35:21,419 --> 00:35:24,121
♪ ♪

885
00:35:24,188 --> 00:35:26,691
- Still don't have a shot.

886
00:35:26,757 --> 00:35:28,559
- I want you to know that I'm gonna do

887
00:35:28,626 --> 00:35:31,729
everything in my power to save Tony.

888
00:35:31,796 --> 00:35:32,897
- You promise?

889
00:35:32,964 --> 00:35:35,299
- Yes. I do.

890
00:35:35,366 --> 00:35:37,301
♪ ♪

891
00:35:37,368 --> 00:35:39,303
- I just want to save my son's life.

892
00:35:39,370 --> 00:35:42,306
[dramatic music]

893
00:35:42,373 --> 00:35:45,877
♪ ♪

894
00:35:45,943 --> 00:35:47,478
Thank you, doctor.

895
00:35:47,545 --> 00:35:49,747
♪ ♪

896
00:35:49,814 --> 00:35:52,650
- Okay, we have a shot. Waiting on the signal.

897
00:35:52,717 --> 00:35:54,685
- What are we waiting for?

898
00:35:54,752 --> 00:35:56,387
- He's just trying to work him.

899
00:35:56,454 --> 00:35:58,322
- I know. It's no problem.

900
00:35:58,389 --> 00:35:59,357
You know what?

901
00:35:59,423 --> 00:36:01,726
I just--I gotta say,

902
00:36:01,792 --> 00:36:04,228
I--I really think this is a mistake.

903
00:36:04,295 --> 00:36:05,763
- We just talked about this.

904
00:36:05,830 --> 00:36:07,198
- I know. I'm just trying to help you.

905
00:36:07,265 --> 00:36:08,766
- So then do the operation.

906
00:36:08,833 --> 00:36:11,536
- It's so much smarter to do the operation at the hospital

907
00:36:11,602 --> 00:36:13,404
with the technology and the resources.

908
00:36:13,471 --> 00:36:14,805
Look, I'm a father.

909
00:36:14,872 --> 00:36:17,475
I know what it's like to be scared.

910
00:36:17,542 --> 00:36:19,644
To be worried that your son,

911
00:36:19,710 --> 00:36:23,180
this boy that you love so much

912
00:36:23,247 --> 00:36:24,949
you can't even describe it,

913
00:36:25,016 --> 00:36:26,551
could die, I get that.

914
00:36:26,617 --> 00:36:29,353
And if I were you,

915
00:36:29,420 --> 00:36:30,821
I might do the same thing.

916
00:36:30,888 --> 00:36:33,224
- Yeah, but you're not me, okay?

917
00:36:33,291 --> 00:36:34,825
You're rich. You're white.

918
00:36:34,892 --> 00:36:37,762
You've never been in this position ever.

919
00:36:37,828 --> 00:36:39,263
So you don't get to tell me how to do this.

920
00:36:39,330 --> 00:36:40,431
- Okay, but all I'm saying

921
00:36:40,498 --> 00:36:42,500
is the best way to save Tony's life,

922
00:36:42,567 --> 00:36:43,834
and yours, for that matter,

923
00:36:43,901 --> 00:36:46,871
is let the FBI take your son to the hospital.

924
00:36:46,938 --> 00:36:50,374
Let them do the procedure properly there.

925
00:36:50,441 --> 00:36:57,248
♪ ♪

926
00:36:57,315 --> 00:36:58,950
Please.

927
00:36:59,016 --> 00:37:00,851
- [sighs]

928
00:37:00,918 --> 00:37:03,821
[breathing heavily]

929
00:37:03,888 --> 00:37:08,593
♪ ♪

930
00:37:08,659 --> 00:37:10,528
- We have a shot.

931
00:37:10,595 --> 00:37:12,363
I repeat, we have a shot.

932
00:37:12,430 --> 00:37:13,664
♪ ♪

933
00:37:13,731 --> 00:37:15,466
- I'm telling you, Octavio.

934
00:37:15,533 --> 00:37:17,501
♪ ♪

935
00:37:17,568 --> 00:37:20,471
This is the best move.

936
00:37:20,538 --> 00:37:22,540
- Jubal has compromised the line of fire.

937
00:37:22,607 --> 00:37:23,808
We do not have a clean shot.

938
00:37:23,874 --> 00:37:25,876
I repeat, we do not have a clean shot.

939
00:37:25,943 --> 00:37:27,545
♪ ♪

940
00:37:27,612 --> 00:37:29,246
- What if the hospital says no?

941
00:37:29,313 --> 00:37:30,414
Okay, what if there's no surgeons ready?

942
00:37:30,481 --> 00:37:31,515
- No, no, no, they can't,

943
00:37:31,582 --> 00:37:32,883
not if we rush Tony into the ER.

944
00:37:32,950 --> 00:37:34,719
- They've been saying no for the past ten months.

945
00:37:34,785 --> 00:37:37,021
- We won't let them. Look, I-- I'll still do the operation.

946
00:37:37,088 --> 00:37:40,791
If we do it here, the odds are 50/50 at best.

947
00:37:40,858 --> 00:37:44,862
If we go to the hospital, the odds: 80%, 90%.

948
00:37:44,929 --> 00:37:47,832
Just--I'm telling you, man. You've gotta trust me.

949
00:37:47,898 --> 00:37:49,667
Please.

950
00:37:49,734 --> 00:37:51,902
You have to make this decision now.

951
00:37:51,969 --> 00:37:54,472
♪ ♪

952
00:37:54,538 --> 00:37:56,507
[gun clicks] - No. No!

953
00:37:56,574 --> 00:37:57,975
♪ ♪

954
00:37:58,042 --> 00:38:01,746
We're doing the operation here. Now.

955
00:38:01,812 --> 00:38:02,847
Okay?

956
00:38:02,913 --> 00:38:04,582
So get ready to do the operation.

957
00:38:04,649 --> 00:38:06,984
And listen to this.

958
00:38:07,051 --> 00:38:11,889
If my boy dies, I'm going to shoot you and her.

959
00:38:11,956 --> 00:38:15,559
♪ ♪

960
00:38:15,626 --> 00:38:17,561
Now! Let's go!

961
00:38:17,628 --> 00:38:18,796
- Okay.

962
00:38:18,863 --> 00:38:20,831
- Jubal, either you give the signal,

963
00:38:20,898 --> 00:38:23,000
or I will be forced to do it for you.

964
00:38:23,067 --> 00:38:26,671
♪ ♪

965
00:38:26,737 --> 00:38:28,072
- Let's go! Come on!

966
00:38:28,139 --> 00:38:29,540
♪ ♪

967
00:38:29,607 --> 00:38:31,742
- I'm sorry.

968
00:38:32,576 --> 00:38:34,445
- Weapon's free.

969
00:38:34,512 --> 00:38:35,646
[gunshot]

970
00:38:37,682 --> 00:38:38,916
[somber music]

971
00:38:38,983 --> 00:38:40,651
- [sighs]

972
00:38:40,718 --> 00:38:41,752
[board bangs]

973
00:38:41,819 --> 00:38:43,721
- Let's move! Clear the room!

974
00:38:43,788 --> 00:38:47,324
[overlapping chatter] - Let's get hot!

975
00:38:47,391 --> 00:38:49,360
- Surgeon at Hope General is standing by.

976
00:38:49,427 --> 00:38:50,995
[dramatic music]

977
00:38:51,062 --> 00:38:52,596
- Okay, good.

978
00:38:52,663 --> 00:38:55,499
♪ ♪

979
00:38:55,566 --> 00:38:56,734
- You okay?

980
00:38:56,801 --> 00:38:58,035
- I'm fine, but we need to hurry.

981
00:38:58,102 --> 00:38:59,704
This kid needs to be in surgery now.

982
00:38:59,770 --> 00:39:01,072
- Okay, got it.

983
00:39:01,138 --> 00:39:02,573
♪ ♪

984
00:39:02,640 --> 00:39:04,475
- Okay, keep him stable. Ready?

985
00:39:04,542 --> 00:39:09,714
♪ ♪

986
00:39:09,780 --> 00:39:11,849
- Hope General. Let's go.

987
00:39:11,916 --> 00:39:13,050
- I'm gonna ride in the ambulance,

988
00:39:13,117 --> 00:39:14,018
keep an eye on him.

989
00:39:14,085 --> 00:39:15,519
- Okay. Thank you.

990
00:39:15,586 --> 00:39:17,388
Dr. Wright is coming with you!

991
00:39:17,455 --> 00:39:20,391
♪ ♪

992
00:39:20,458 --> 00:39:21,726
Wait!

993
00:39:21,792 --> 00:39:28,899
♪ ♪

994
00:39:31,502 --> 00:39:33,437
You're gonna need this.

995
00:39:33,504 --> 00:39:35,072
- Right. Thanks.

996
00:39:35,139 --> 00:39:36,540
♪ ♪

997
00:39:36,607 --> 00:39:38,542
- Good luck.

998
00:39:38,609 --> 00:39:42,646
♪ ♪

999
00:39:42,713 --> 00:39:45,783
[siren wailing]

1000
00:39:49,487 --> 00:39:50,988
- [sighs]

1001
00:39:51,055 --> 00:39:52,723
Hell of a case.

1002
00:39:55,526 --> 00:39:58,395
- A father trying to save his son.

1003
00:40:01,766 --> 00:40:03,167
- Good night.

1004
00:40:04,201 --> 00:40:06,904
[cell phone ringing]

1005
00:40:12,643 --> 00:40:15,579
[soft tense music]

1006
00:40:15,646 --> 00:40:19,416
♪ ♪

1007
00:40:19,483 --> 00:40:20,684
Jubal?

1008
00:40:20,751 --> 00:40:24,188
♪ ♪

1009
00:40:24,255 --> 00:40:26,690
Hey. Are you okay?

1010
00:40:26,757 --> 00:40:29,026
- Tyler has leukemia.

1011
00:40:29,093 --> 00:40:30,461
♪ ♪

1012
00:40:30,528 --> 00:40:31,695
- What?

1013
00:40:31,762 --> 00:40:35,599
♪ ♪

1014
00:40:35,666 --> 00:40:37,601
- My son has...

1015
00:40:37,668 --> 00:40:44,809
♪ ♪

1016
00:40:46,210 --> 00:40:49,213
Uh, yeah, it's...

1017
00:40:49,280 --> 00:40:51,782
Good news is, the doctor says we caught it early.

1018
00:40:51,849 --> 00:40:53,184
♪ ♪

1019
00:40:53,250 --> 00:40:54,451
It's curable.

1020
00:40:54,518 --> 00:40:57,922
Prognosis is excellent, so...

1021
00:40:58,689 --> 00:41:00,090
- Okay.

1022
00:41:01,525 --> 00:41:03,160
- I gotta--I gotta go.

1023
00:41:03,227 --> 00:41:08,165
♪ ♪

1024
00:41:08,232 --> 00:41:09,533
- [sighs]

1025
00:41:09,600 --> 00:41:12,536
[somber music]

1026
00:41:12,603 --> 00:41:19,710
♪ ♪

1027
00:41:31,889 --> 00:41:33,791
- Hey, buddy.

1028
00:41:36,794 --> 00:41:38,495
You're gonna be okay.

1029
00:41:39,897 --> 00:41:42,166
Yeah, we got the best doctors in the world.

1030
00:41:42,233 --> 00:41:45,002
Said they promise they can cure this.

1031
00:41:46,904 --> 00:41:50,140
And doctors don't lie, so you're gonna be okay.

1032
00:41:53,010 --> 00:41:56,146
[crying]

1033
00:41:56,213 --> 00:41:58,782
[exhales shakily]

1034
00:42:00,217 --> 00:42:01,752
Yeah. [sniffs]

1035
00:42:01,819 --> 00:42:05,556
You're gonna live...

1036
00:42:05,623 --> 00:42:08,192
a long, full, beautiful life.

1037
00:42:10,628 --> 00:42:13,797
I know it.

1038
00:42:13,864 --> 00:42:14,999
♪ ♪

1039
00:42:33,851 --> 00:42:35,886
- Stay tuned for scenes from our next episode.

1040
00:42:38,756 --> 00:42:41,692
[tense music]

1041
00:42:41,759 --> 00:42:44,061
♪ ♪

1042
00:42:58,709 --> 00:42:59,276
[wolf howls]
